MK creation English For you

  • MENU
  • MAP

昔のカタカナ表記

2020年9月18日

奈良ホテルに行きました。

夜の玄関です。

ロビーから階段へ。

タイムスリップしたような気持ちになります。

創業は1909年。歴史のあるホテルです。日本のクラッシックホテルの一つでもあります。

そんな歴史のあるホテルで、昔のレストランメニューを見ました。

興味深いです。

動画が見られる方はこちらをどうぞ!

 

 

この投稿をInstagramで見る

 

1909年に創業した奈良ホテルで、昔の人のカタカナに出会いました! サラダはサラド🥗 プリンはプディング🍮 昔のカタカナ表記の方が英語発音に近いですよね。 今よりも人々が素直だったのかな😊 英語の勉強を通して、ちょっと目にした物に思いを馳せる「豊かさ」を感じられますね。 詳しくはサイトで! MKcreation https://kumikosensei.com #甲賀市英語教室 #甲賀市英会話教室 #英会話教室mkcreation #甲賀市こども英会話教室 #甲賀市小学生英会話教室 #甲賀市中学生英会話教室 #甲賀市高校生英会話教室 #甲賀市大学生英会話教室 #甲賀市大人英会話教室 #英語って楽しい #英語学習垢 #英語好きな人と繋がりたい #クミコ先生 #英語講師 #英語の先生 #カタカナ英語 #奈良ホテル#昔のカタカナ表記 #英語で豊かな人生を

Kumiko Inoue(@kumiko_sensei)がシェアした投稿 –


ショーケースにはたくさんの著名人や歴代の天皇家のお写真が飾られていました。

その下に、メニューが。

詳しく見てみましょう!

サラド → サラダ

例プディング → プリン

チース → チーズ

気が付きましたか?

ちょっとずつ今のカタカナ表記と違いますね。

こちらにも、サラドとチースが!

コンソメやアイスクリームは同じですが!

 

サラダって、英語で聞くとサラッドのように聞こえます。

プリンも英語では プディング

クミコ先生が発音したものを、カタカナでフリガナをつけた時のものに似ています。

 

そう!

昔のカタカナ表記の方が実際の英語発音に近いんですね。

きっと、聞こえたままをカタカナにしたのでしょうね。

いつから、なぜ、今のカタカナになったのかはわかりません。

でも、英語学習の観点からすると、昔の表記のままで良かったな、って思います。

 

英語学習を続ける楽しみの一つ、こういう時かもしれませんね。

お出かけした先でちょっと目にしたものが気になる。

なんか面白いなって思う

昔の人の気持ちに思いをはせる

こんな瞬間を「人生の豊かさ」「人生の面白さ」というのではないでしょうか?

 

皆さんもお出かけした先で、英語に通じる何かを見つけた時は、ぜひ思いをはせてお楽しみくださいね。