MK creation English For you

  • MENU
  • MAP

文法エラー?それとも?

2020年12月12日

引き続き、飛行機のこと。

先日乗った飛行機で、気になる英語を見かけました。

 

動画が見られる方はこちらを見てね!

 

この投稿をInstagramで見る

 

Kumiko Inoue(@kumiko_sensei)がシェアした投稿

 

気になる英語はこれ!

Fasten seat belt while seated.

座席に座っている間は、シートベルトを締めてください。

whileの次は while S +V って習いましたよね?

だからwhile you are seated にしたい!

でも、この場合は you are は省略可能なので、間違いではないんですね。

 

もう一つ!下の段の英語。

Life vest under your seat

ライフジャケットは椅子の下(にあります)

そう!動詞がない!

is がないでしょ?

Life vest IS under your seat

ですよね!?

もしかして、昔の飛行機だから英訳が悪かったのか?って思っちゃうくらい!

でもね。

これはOKなんです。

Life vest under your seatの次に .(ピリオド)があったら、文章なので

IS がいります。

Life vest is under your seat. にね!

でも、この写真の場合はピリオドがないので「標語」「見出し」のようなものとして扱われます。

だから、伝わりやすいようにあえてISを略してあります。

 

不思議に思ったことは調べたり、聞いたりしてみよう!

物事には、理由や背景があるものです。

それを知ることで、知識も心も少し豊になりますよ。